política de devoluciones de 365 días
Envío $5 - Gratis a partir de $59-
Contáctanos

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA SERIE RAY

Instrucciones

  1. Manecilla de la hora
  2. Minutero
  3. Botón A
  4. Corona
  5. Corona - Primer chasquido
  6. Corona - Segundo chasquido
  7. Manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo
  8. Botón B
  9. Pantalla de la fecha
  10. Minutero del cronógrafo
  11. Segundero del cronógrafo
  12. Segundero normal

Fijación de la hora: Mueve la corona a la posición 6 y gírala.

Fijación de la fecha: Mueve la corona a la posición 5 y gírala.

Funcionamiento del cronógrafo: Este cronógrafo es capaz de medir y mostrar el tiempo en unidades de 1/20 segundos, hasta un máximo de 59 m 59 s. La manecilla de 1/20 de segundo sigue su curso de manera contínua durante 30 segundos tras el inicio y después se detiene en la posición "0".

Medición del tiempo con el cronógrafo:

  • Pulsa el botón A para iniciar el cronógrafo.
  • El cronógrafo se puede iniciar y detener consecutivamente con el botón A.
  • Pulsa el botón B para reiniciar el cronógrafo y el minutero y segundero del cronógrafo regresarán a la posición "0".

Reinicio del cronógrafo (incluso después del cambio de pila): Este procedimiento se debe llevar a cabo cuando el segundero no vuelva a la posición "0" al reiniciar el cronógrafo.

  • Mueve la corona a la posición 6.
  • Pulsa el botón A una vez para llevar el segundero del cronógrafo a la posición "0".
  • Pulsa el botón B para llevar la manecilla de 1/20 de segundo del cronógrafo a la posición "0". Para llevar hacia delante las manecillas del cronógrafo, pulsa los botones A o B repetidamente.
  • Una vez que ambas manecillas se encuentren en la posición "0", lleva la corona a su posición normal de nuevo.

Información adicional: Si la fecha se configura entre las 21:00 y la 1:00, es posible que no cambie al día siguiente.

Características

  • Movimiento: Cronógrafo de cuarzo Miyota 6S30
  • Resistencia al agua: 5 ATM/50 metros
  • Funciones: Fecha, cronógrafo, cronómetro
  • Pila: Sony SR927W
  • Cristal: Zafiro
  • Material de la caja: Acero inoxidable 316L
  • Material de la correa: Acero inoxidable
  • Sin níquel: Sí
  • Tamaño máximo de la muñeca: 20,4 cm
  • Tamaño mínimo de la muñeca: 14,7 cm
  • Ancho de la correa: 22 mm
  • Diámetro de la caja: 40 mm
  • Diámetro de la esfera: 34 mm
  • Grosor de la caja: 10 mm
  • Altura de la corona: 4 mm
  • Ancho de oreja: 20 mm
  • Ancho de oreja a oreja: 57 mm
  • Peso: 191 g

CÓMO CUIDAR TU RELOJ

WATER RESISTANCE

Most watches have some level of water resistance. If your watch isn’t water resistant, it may be able to handle small splashes, but don’t risk it. If it has a leather band, don’t get it wet.

1 ATM/10 metros Este reloj no puede soportar ningún tipo de contacto con el agua.

1 ATM/10 metros Este reloj no puede soportar ningún tipo de contacto con el agua.

3 ATM/30 metros Este reloj puede soportar la lluvia y salpicaduras de agua sin problemas.

3 ATM/30 metros Este reloj puede soportar la lluvia y salpicaduras de agua sin problemas.

5 ATM/50 metros Este reloj se puede usar para actividades como ducharse o nadar.

5 ATM/50 metros Este reloj se puede usar para actividades como ducharse o nadar.

10 ATM/100 metros Este reloj tiene la suficiente resistencia al agua como para practicar esnórquel.

10 ATM/100 metros Este reloj tiene la suficiente resistencia al agua como para practicar esnórquel.

Más de 20 ATM/más de 200 metros Este reloj es seguro para la práctica de cualquier actividad acuática, como el submarinismo.

Más de 20 ATM/más de 200 metros Este reloj es seguro para la práctica de cualquier actividad acuática, como el submarinismo.

How to clean your watch case

  • Do not move the crown or push any buttons when your watch is in contact with water, as this may let water enter the case.
  • If your watch is not water resistant, dip a cotton swab in a bowl of warm water with a drop or two of soap in. Squeeze the tip of the cotton swab to remove most of the water and gently rub the case.
  • If your watch is water resistant, soak a soft cloth in a bowl of warm water with two drops of mild washing-up liquid added. Wring most of the water out of the cloth and gently rub the case with it.

CÓMO LIMPIAR TU CORREA DE METAL

Si tu reloj de metal ha perdido algo de su antiguo lustre, puedes devolvérselo con un paño de microfibra especial para limpiar joyas.

  1. Pasa el paño suavemente por la caja y correa para eliminar la suciedad, el polvo o las huellas dactilares.
  2. Para zonas de difícil acceso como grabados, bordes y otros detalles, usa un cepillo de dientes suave.
  3. Seca el reloj con un paño suave o toalla siempre tras limpiarlo para eliminar elementos tóxicos y evitar que se formen manchas de agua.

How to care for your watch

  • Store your watch in a dark, dry place to avoid corrosion and discolouration of the dial.
  • Always replace the battery on a quartz watch as soon as it runs out. With time, an empty battery may start leaking, damaging the watch’s movement.
  • Run mechanical watches at least two days a year to prevent gears and cogs from sticking.
  • You should always get your watch serviced by a professional every 3 years.

GENERAL CARE

Rule of thumb: Make sure your watch is the last thing you put on and the first thing you take off.

  • Take your watch off and store it safely before engaging in any activity that could damage it.
  • Take it off before engaging in any activity likely to make you sweat.
  • Take it off before you shower, bathe, or go for a swim.
  • Take it off before cooking or cleaning.
  • Take it off before you go to bed.
  • Don’t expose your watch to chemicals such as cologne, sunscreen, perfume, chlorine, hair gel, etc., as these can discolour, stain, or dull surfaces.
  • Try to store your watch separately in a soft enclosure to prevent scratching and rubbing.
  • If your watch has closures or clasps, close these to prevent tangling.
  • Keep your watch stored in a dry, dark place, and avoid heat fluctuation.

CÓMO AJUSTAR UNA CORREA DE METAL CON ESLABONES

Los eslabones que tienen flechas se pueden quitar. Las flechas muestran la dirección hacia la que se deben empujar los pasadores.

  1. Usa un quita pasadores y quita el primer pasador. Déjalo a un lado.
  2. Decide cuántos pasadores quieres quitar y luego empuja hacia fuera el pasador correspondiente.
  3. Quita los eslabones que desees. Cuantos más elimines, más corta será la correa.
  4. Conecta los eslabones que queden e inserta el pasador para conectarlos.*

*Es posible que necesites un martillo pequeño para ayudar a colocar el pasador en su lugar.

AJUSTE DE PRECISIÓN CON LA HEBILLA DE LA CORREA

  1. Para realizar ajustes de la longitud precisos con los pasadores de la hebilla, empuja el pasador hacia dentro en uno de los lados y mueve la hebilla ligeramente para fijarlo en su lugar.

  2. Repite el proceso en el otro lado de la hebilla.

  3. Desliza la hebilla hasta que los pasadores entren en los orificios deseados.

Troubleshooting & FAQ

If you take care of your watch and keep it stored correctly, you should enjoy years of timekeeping precision. But even with the best care possible, you may find that your watch needs extra attention from time to time.

Take a look at common issues with watches here. If you can’t find what you’re looking for, our great Customer Service Team is only a phone call away.

GARANTÍA DE 2 AÑOS

Para mantener la validez de la garantía, evita exponer el reloj al agua más allá del límite calculado y conserva el recibo de compra.

Otras categorías

¿Pensabas que solo vendemos relojes? Tenemos más de 6.000 productos repartidos en 21 categorías de accesorios para hombres. Aquí tienes algunas de ellas.